Top

[Entrevue] Patrice Robitaille: les contraintes du doublage d’Astro

Isabelle Hontebeyrie
Publié le: 23 octobre 2009 à 7:06 (Dernière mise à jour: 23 octobre 2009 - 7:06)

Pour Astro, film d’animation qui sort aujourd’hui en salle, Patrice Robitaille s’est lancé avec enthousiasme dans une première expérience de doublage. L’acteur explique ce qu’il a aimé dans ce nouveau défi.

[Entrevue] Patrice Robitaille: les contraintes du doublage d'Astro

Patrice Robitaille fait la voix du Dr Tenma dans Astro
© Summit – Tous droits réservés

Avec Astro (notre critique), c’est la première fois que Patrice Robitaille tâte du doublage. Même s’il connaissait la post-synchro, l’acteur n’était pas un familier de la technique propre au doublage d’un long métrage. Il prête sa voix au Dr Tenma, père de Toby qui, à la mort de celui-ci décide d’en faire le petit robot qui deviendra Astro.

Tous les acteurs qui font du doublage pour la première fois trouvent l’aspect technique difficile. Est-ce un aspect qui vous a dérangé?
Non, mais en même temps, je vois difficilement comment on pourrait me faire croire que le doublage est autre chose que de la technique. Pour moi, jouer, c’est de donner mon souffle à un personnage, alors que c’est impossible dans le doublage, car il faut se coller au jeu d’un autre. Pour le docteur Tenma, j’avais plus de liberté. Mais encore là, je n’ai pas pu lui donner le rythme que je voulais. Dans ma conception du jeu d’acteur, le souffle du personnage compte pour beaucoup dans sa construction. Je vais décider de mettre des silences à certains endroits. Et quand je me retrouve devant une bande qui m’impose un rythme, c’est sûr que ce n’est pas la même chose. Le doublage est beaucoup plus technique, qui comporte un élément de calque, qui nous oblige à nous fondre dans quelque chose qu’un autre a fait avant nous. C’est vraiment comme ça que je l’ai perçu. J’ai trouvé que c’était un exercice super intéressant et super précis. C’est d’ailleurs un aspect que j’aime dans le travail d’acteur. Je fais très attention à mes raccords, j’aime être précis dans les petits détails et c’est pour ça que j’ai aimé l’expérience du doublage. Il faut vraiment devenir le souffle d’un autre: c’est contraignant, mais intéressant. Je pense notamment que c’est en se donnant des contraintes qu’on peut aller chercher plein de choses, en écriture notamment. Chaque fois que j’ai participé à des activités d’écriture et qu’il y avait des cadres serrés, c’est là que les idées les plus fortes naissent.

Seriez-vous prêt à recommencer?
Oui. On est souvent très mauvais juge du travail qu’on fait, et je ne sais pas si le mien fonctionne. J’adore faire des voix en pubs, j’aime utiliser ma voix – même si je ne l’ai pas vraiment transformée dans Astro – je joue avec, c’est une facette du métier qui me plait bien.


Partager:
  • Wikio FR
  • Scoopeo
  • Facebook
  • MySpace
  • Technorati
  • Twitter
  • Digg
  • del.icio.us
  • MSN Reporter
  • Yahoo! Bookmarks
  • Google Bookmarks
  • Print
  • email

NOTE: Ce texte, comme tous ceux de LeBuzz.Info, est soumis à la loi sur le copyright et les droits d'auteur. Toute reproduction (hormis une brève citation en précisant la source et l'auteur, incluant un lien vers le texte cité) sans l'autorisation expresse de l'auteur est interdite.


 

« PRÉCÉDENT
Astro: un premier doublage pour Mirianne Brûlé
SUIVANT »
[Interview] Kenny Ortega: «Comme les Beatles, Michael Jackson a changé le monde»


Qu'en pensez-vous?

Faites-nous part de vos commentaires!

Trackback: http://lebuzz.info/2009/10/35597/entrevue-patrice-robitaille-les-contraintes-du-doublage-dastro/trackback/

Bottom