Top

Astro: Pierre Brassard double Donald Sutherland!

Isabelle Hontebeyrie
Publié le: 14 octobre 2009 à 10:44 (Dernière mise à jour: 23 octobre 2009 - 7:07)

Dans Astro, version doublée au Québec de Astro Boy, film tiré du manga Astro, le petit robot, Pierre Brassard fait la voix du président Stone. L’animateur et humoriste nous parle de son expérience.

Astro: Pierre Brassard double Donald Sutherland!

Le personnage du président Stone, doublé par Pierre Brassard dans Astro
© Summit – Tous droits réservés

Pour le doublage d’Astro (notre critique), Pierre Brassard a laissé tomber les jokes pour doubler le président Stone, dont la voix, dans la version originale est assurée par nul autre que Donald Sutherland. Le président Stone n’est pas étranger au conflit. En fait, il décèle le conflit même là où celui-ci est, à la base, inexistant. Il croit que la survie de Metro City réside dans le fait de déterminer ce que fera l’ennemi avant même que ce dernier n’ait établi ce qu’il fera. Blasé d’être le commandant en chef d’une ville qui n’a pas vraiment de rival militaire, il prend l’initiative de fomenter une course à l’armement avec la surface. Pour ce faire, il doit d’abord retrouver la trace d’Astro, s’emparer de son Énergie bleue et l’utiliser pour activer son jouet de guerre favori: le robot Pacificateur. Devant l’impossibilité de capturer Astro et refusant de reconnaître les leçons prodiguées par l’histoire ou la science, le président Stone condamne Metro City: il active le robot Pacificateur, une seconde fois, en utilisant l’énergie Rouge négative.

Quand on lui demande ce qui l’a incité à accepter ce doublage, Pierre Brassard nous répond: «Probablement parce qu’il est méchant!». L’animateur précise, en effet, que: «Les méchants sont toujours intéressants. Ils se croient forts mais au fond, ils ont des faiblesses qu’on saura découvrir»… sans en dévoiler plus! L’humoriste ne cache pas avoir eu quelques défis pendant le processus. «Il m’arrive de changer des mots si je ne suis pas trop concentré mais je me replace vite. Le plus important est d’avoir l’émotion juste et c’est très gratifiant de voir l’équipe satisfaite de mon travail», confie-t-il.

En acteur consommé, il a aussi évité de trop modifier sa voix. «J’essaie de la changer le moins possible car si on a demandé à moi c’est qu’on tient à ce que le public reconnaisse ma voix. Mais si je prends des intonations plus marquées comme la colère, il se peut que ma voix change», nous explique-t-il pendant le doublage. «Étonnamment, le but n’est pas de faire une caricature pour que les émotions soient vraies!» Rappelons que Astro prend l’affiche le 23 octobre prochain dans tous les cinémas de la province. La version française, entièrement doublée au Québec comprend les voix de Antoine L’Écuyer, Patrice Robitaille, Pierre Brassard, Anne Dorval, Stéphane Crête, Mirianne Brûlé, Hubert Gagnon et Jacques l’Heureux.


Partager:
  • Wikio FR
  • Scoopeo
  • Facebook
  • MySpace
  • Technorati
  • Twitter
  • Digg
  • del.icio.us
  • MSN Reporter
  • Yahoo! Bookmarks
  • Google Bookmarks
  • Print
  • email

NOTE: Ce texte, comme tous ceux de LeBuzz.Info, est soumis à la loi sur le copyright et les droits d'auteur. Toute reproduction (hormis une brève citation en précisant la source et l'auteur, incluant un lien vers le texte cité) sans l'autorisation expresse de l'auteur est interdite.


 

« PRÉCÉDENT
Astro: après Homer Simpson, Hubert Gagnon devient Ham Egg
SUIVANT »
Astro: un premier doublage pour Mirianne Brûlé


Qu'en pensez-vous?

Faites-nous part de vos commentaires!

Trackback: http://lebuzz.info/2009/10/34555/astro-pierre-brassard-double-donald-sutherland/trackback/

Bottom