Astro: un premier doublage pour Mirianne Brûlé
Publié le: 15 octobre 2009 à 11:58 (Dernière mise à jour: 23 octobre 2009 - 7:07)
Dans Astro, version doublée au Québec de Astro Boy, film tiré du manga Astro, le petit robot, Mirianne Brûlé fait la voix de Cora. Et c’était la première expérience de doublage de l’actrice, qui incarne Sélina Laporte-Carpentier dans la série Ramdam.
Le personnage de Cora, doublé par Mirianne Brûlé dans Astro
© Summit – Tous droits réservés
Pour le doublage d’Astro (notre dossier complet – notre critique), la jeune Mirianne Brûlé s’est transformée en Cora, doublée, dans la version originale par Kristen Bell. Le personnage est une jeune fille de 17 ans, intelligente et pleine de ressources. Bien qu’endurcie, elle tient le rôle de cheftaine attentionnée de la bande d’enfants qui fait les poubelles pour Ham Egg. Lorsqu’elle fait la connaissance d’Astro, elle prétend détester tout ce qui a rapport avec la prétentieuse Metro City, y compris lui. Ayant peur de révéler qu’il est un robot doté de pouvoirs exceptionnels, Astro arrive à la convaincre qu’il est un enfant tout à fait normal.
Mais Cora a aussi un secret bien à elle: elle a fui Metro City et s’ennuie désespérément de ses parents. Lorsqu’Astro l’aide à communiquer avec ses parents, nos deux parias se lient d’amitié. Cora se sent dévastée et trahie par Astro lorsqu’Ham Egg révèle sa véritable identité de robot. Mais le courage et l’altruisme que démontre Astro alors qu’il lutte dans l’arène lui fait réaliser quelle créature spéciale il est. C’est Cora qui vient à la rescousse d’Astro et qui permet d’éviter la catastrophe lors de l’ultime bataille pour sauver Metro City. Sa réconciliation avec ses parents marque la fin de cet émouvant périple, bien que maman et papa soient toutefois quelque peu inquiets et amusés que son meilleur ami soit un robot!
«C’est ma première expérience de doublage» nous explique Mirianne Brûlé. «J’ai toujours souhaité en faire, mais je n’avais jamais eu le temps de suivre un cours. Au printemps, j’ai suivi un cours de diction avec René Gagnon et mon but était de m’inscrire aux cours de doublage… J’ai envoyé un souhait dans l’univers!» confie-elle. Elle a tout de suite trippé sur Astro: «Quand j’ai eu l’audition j’étais super excitée et je voulais le rôle à tout prix!!! C’est un rêve qui se réalise». Le doublage de Astro s’est bien déroulé pour Mirianne, même si elle avoue: «La technique surtout [est difficile] ainsi que le débit des paroles. Ça va tellement vite, chaque phrase est un défi! C’est ça que je trouve tripant. Il y a beaucoup plus de mots en français qu’en anglais! Au début j’étais très impressionnée par ça! On doit penser à pleins de choses en même temps; le jeu, la diction, le débit, les intonations… et arriver en même temps que la bande.»
«Avec la voix, on entre dans une bulle et ça permet d’interpréter toutes sortes de personnages. C’est super créatif. Un film d’animation en plus, tout le monde connaît Astro le petit robot» conclut-elle. Rappelons que Astro prend l’affiche le 23 octobre prochain dans tous les cinémas de la province. La version française, entièrement doublée au Québec comprend les voix de Antoine L’Écuyer, Patrice Robitaille, Pierre Brassard, Anne Dorval, Stéphane Crête, Mirianne Brûlé, Hubert Gagnon et Jacques l’Heureux.
NOTE: Ce texte, comme tous ceux de LeBuzz.Info, est soumis à la loi sur le copyright et les droits d'auteur. Toute reproduction (hormis une brève citation en précisant la source et l'auteur, incluant un lien vers le texte cité) sans l'autorisation expresse de l'auteur est interdite.
Astro: Pierre Brassard double Donald Sutherland!SUIVANT »
[Entrevue] Patrice Robitaille: les contraintes du doublage d’Astro
